Em Cuba, uma iniciativa pioneira está rompendo barreiras de comunicação para a comunidade surda, levando a mensagem bíblica em sua própria língua. Yaily Valdés, profissional formada em Direito e com experiência em comunicação, que em sua história nunca tinha tido contato com pessoas surdas, está dirigindo um projeto de tradução da Bíblia para a Língua de Sinais Cubana.
A produção é realizada em formato de vídeo, onde cada trecho é cuidadosamente estudado e interpretado, para transmitir o significado mais do que apenas traduzir palavras isoladas. “Para uma pessoa ouvinte, se digo ‘Jesus veio’, ela entende tudo: seu nascimento, sua vida, sua morte. Mas, para uma pessoa surda, preciso explicar cada parte dessa história”, explicou Valdés que descreve a jornada como um chamado divino que a conectou profundamente a essa comunidade.